香港幼儿园升学服务中心
咨询热线:185 8905 2127
地址:广东省深圳市罗湖区国贸商住大厦21楼A
香港国际学校老师分享(二):我们这样培养学生
昨天我们在微信上跟大家分享了李老师的第一轮访谈内容。嘉宾李老师是香港某国际学校的资深教师,拥有20余年丰富的国际学校教学经验,也是IB国际文凭组织的资深考官,以下继续跟大家分享李老师的访谈实录,希望能帮助家长们更好地帮孩子选择适合他们的国际学校。
香港国际学校师资配备国际化要求 讲究技巧和方法
主持人:能不能为我们稍微介绍一下香港国际学校大概的师资是怎样配备的?
李老师:在招老师的时候,我们会注意老师方方面面,素质非常好。懂得教书,书教得好(的老师),自己学问好的老师 (并)不难找,特别说是中文老师。
这20年以来,因为担任IB中文教师培训官,资格也挺老的,确实接触了很多,有中年的,也有年轻的。我发现其实我在跟他们分享的时候,(不是只)就大纲的要求来做一个培训,不只是这样的。
首先要从根本上,(一定要)转变这些老师的思想理念,一个大的转变,要培养出一种国际化的(视野和)要求。具体地来说,他一定要放开,不能是跟国内( 课堂教学) 一样:我是一个老师,你听、我说,然后记住了就行了,到时候考试就把它全倒还给我,考过这一关就忘了。
IB课程却是不一样的,首先教会(要求)老师自己要 有很好的积累,为什么?因为他要教给学生的是一种能力,一种眼光。考试的时候你是背无可背,不是说我可以准备好了,我记住了,我就能考好。IB课程不来背诵这一套,你背也没用。
学生要以不变应万变,这个不变的是什么?就是学生要具有对于作品的鉴赏能力。我当时看,就能看出作品主题是什么,而且包含了哪一些艺术技巧和手法,是值得我来一说的。这种东西你只能靠平时老师的指点和积累,慢慢地操练培养起来的。
所以这个跟国内的教学很不一样,你教会他学习的一种方法,一种技巧,而不是把知识传授给他就完了。学生的学习变成了:一种叫做掌握知识的学习,还有一种是掌握方法的学习,从字面上也能看得出,对于老师的要求很不一样。所以在培训老师方面,比较资深的,比较好的,比较懂行的培训官,任务也是很艰巨的。
在国际学校教中文 建立跨文化理解
主持人:您作为国际课程中的中国文学的教学元老,教了20年。但是在一所国际学校教中文,在教课过程中,有没有遇到过中国文化和国际化的元素之间的冲突?
李老师:看你怎么理解这个冲突。我们在教翻译作品的时候,学生也有很多疑惑。比如:我们近期学的是2013年诺贝尔文学奖得主,加拿大女作家叫爱丽丝·门罗的作品,我们读的是她的短篇小说代表作品《逃离》。因为她描写的很多是北美(社会),属于是海外社会当中另一个种族,另一方国土,另一种文化传统中,他们的那种生活,她写得是非常成功的。
但在阅读过程中,很多学生就觉得不能理解,当中也讲到青少年的问题,男女之间关系的问题,家庭的问题,父母和子女关系的问题,这当中体现很多观念跟中国传统观念是非常不一样的。
在引导学生学习的时候,其实要引导他怎么建立一种跨文化的理解,也不能说谁优谁劣,这其实也不吻合国际学校的理念。你不能分说我这个民族是强于哪一个民族,你是属于低劣民族,我这个民族比较光明(高尚),不是的!
人类应该是比较(中)平等的,和平的。你怎么去理解其他民族的文化和传统,同时能够借用一样清晰的观点来反观自己的民族、自己的传统和文化,从当中去发现:有什么我们是得天独厚的,值得保留的?(又)有什么是处在演变当中?有什么我 们现在应该进行一种改造,(或是)摒弃的?又有什么是我们应该坚守的?
你学了(探究)第二种文化,似乎在冲突和矛盾当中,(但)当你回头反观自己的文化时,能够带给学生很多很多启示。我刚刚教过这本作品,我觉得在教的过程当中,(所)给我的很多启示,就变成真正能体现出一种教学相长。
不是我教学生,而是学生教会给我很多东西,因为他们做了非常广泛的搜集资料工作,去看这个作品是在什么样背景下产生(出来)的:20世纪的中叶,到20世纪的后期,北美社会的地理环境、人文(景观)还有家庭观(念)、还有很多人怎么从欧洲、 英格兰、苏格兰移民过来,移民对当地的文化产生哪些影响等等,做了非常漂亮的课堂评述。
这样我就变成了学生,他们是我的老师。你给他引一条路,学生学会了研究的方式和方法,指一条路让他们走,所以非常乐在其中。
【温馨提示】
香港国际学校申请热线:18589052127
了解更多香港资讯,请关注服务社微信公众账号